Acest site folosește cookies pentru a furniza servicii și funcționalități personalizate. Prin vizitarea site-ului nostru, îți dai acordul pentru descărcarea acestor cookies. Am inteles

Poți afla mai multe despre cookies și poți schimba setările lor aici.
 
 

Limba romana in templul muzelor - Eikon

-14%
Limba romana in templul muzelor

Limba romana in templul muzelor

PRODUCATOR: EIKON
Categoria: Carti >> Stiinte umaniste >> Filologie
Status: Necesita confirmare stoc
Timp confirmare stoc: 1 - 6 zile lucratoare
Apreciere: 4.0/7 (164 voturi)

PRP:39,20 Lei 33,71 LeiEconomisesti: 5.49 Lei
Acest produs se afla in stocul furnizorului iar in cazul in care titlul a fost recent epuizat/delistat din stocul acestuia veti fi informat prin email si sms in maxim 6 zile lucratoare.
Promotie valabila in perioada 01-08-2025 - 31-12-2028 in limita stocului disponibil.

Descriere - Limba romana in templul muzelor

A teatro per costruire la Nazione. Con questa idea di straordinaria modernita, gli intellettuali romeni della prima meta dell'Ottocento si sono dedicati alla traduzione di opere del teatro tragico francese e italiano con passione e impegno. Consci di un gap secolare tra il mondo romeno dell'epoca, ancora legato a una civilta orientale, e l'Occidente europeo, Ion Heliade Radulescu, Gheorghe Asachi, Constantin Aristia e Constantin Negruzzi si sono dedicati alla traduzioni di testi teatrali destinati alla rappresentazione. Questo "laboratorio" linguistico e letterario ha come obbiettivo principale non solo la diffusione di una cultura "democratica", ma anche il perfezionamento della lingua nazionale sul modello delle grandi lingue di cultura, il francese e l'italiano, permettendo di fare accedere il romeno, per la prima volta, e per sempre, nel grande "concerto" delle lingue europee.

Limba romana pe scena. Sa construiesti o natiune si o limba literara nationala poftind-o la teatru. Pornind de la ideea aceasta extrem de moderna, scriitorii romani din prima jumatate a secolului al XIX-lea s-au dedicat trup si suflet traducerii de tragedii franceze si italiene. Constienti fiind de existenta unei falii seculare intre cultura romana de atunci, puternic ancorata in civilizatia orientala, si Occidentul european, Ion Heliade Radulescu, Gheorghe Asachi, Constantin Aristia si Constantin Negruzzi si-au luat asupra lor misiunea de a traduce piese de teatru destinate punerii in scena. Acest "laborator" lingvistic si literar avea drept obiectiv principal nu doar raspandirea unei culturi de tip "democratic", ci si perfectionarea limbii nationale dupa modelul marilor limbi de cultura, franceza si italiana, inlesnindu-i astfel romanei, prima data si pentru totdeauna, integrarea in marele "concert" al limbilor europene.


Anul aparitiei: 2020
Numar pagini: 294
Format: 15x21



Alte articole sportive de la EIKON

Editura EIKON. Carti de la editura EIKON
Nu exista comentarii referitoare la acest produs.


Formular contact
Informatii utile
Credem in corectitudine si promovarea calitatii serviciilor in e-commerce si recomandam oricarei persoane inselate de falsi jucatori din acest domeniu sa se adreseze Autoritatii Nationale pentru Protectia Consumatorului.
Contact Protectia Consumatorului